Nr 7: MFM poesi, del II


Presenter | Tavlor | Tillbringare(?)
Köksartiklar | Lampor | Tekannor(?) | Leksaker
Presenter | Tavlor | Köksartiklar

I den andra hälften av MFM Tradings fina skyltpoesi presenteras de ljusblå orden mot en blänkande guldfolie. Det är inte lika snyggt som persiennbakgrunden tycker jag, men det är kanske en smaksak.
Bilderna är skojiga. “Presenter” är i ett fall en sirlig silverkanna och i nästa någon form av teservis. “Köksartiklar” exemplifieras med dels en köttkvarn och dels två salt- och pepparkvarnar. “Lampor” är som tidigare en lampa och en nallebjörn betyder “Leksaker”. Ett långt arabiskt ord förklaras med en slags kanna, liknande en glastillbringare. Ett kortare ord visas med en dekorerad tekanna. Men storfavoriten är nog ändå “Tavlor” som lite oturligt illustreras med en kastrull (!).

Nr 7: MFM poesi, del I


Klockor | Lampor | Presenter
Sängkläder | Lampor | Sängar(?) | Köksartiklar
Blommor | Hushållsmaskiner | Klockor | Gosedjur(?)

Signaturen MFM Trading har känsla för poesi, och en sällsynt förmåga att placera orden i arkitekturen. Tittar man en våning upp på kvarteret Kampens fasad kan man få sig en stenhård vardagshaiku med visuella kvaliteter. Fasaden har betongstommen stramt redovisad som grå liggande och stående linjer och i varje ruta ryms ett parti med fyra fönster. På glasen svävar MalmöFF-blåa ord framför neddragna persienner. Det är ett ord per fönster och varje ord är illustrerat med en ikonliknande bild. Står det “Lampor” så nog fan är där en bild på en lampa. Står det “Klockor” så finns en bild på… just det, en klocka. Det är rakt och korrekt och vackert i sin banala pekboksaktiga enkelhet, och det får mig att tänka på den tjeckiske illustratören Josef Lada (Den tappre soldaten Svejk bland annat). Men så svävar det iväg i något mer svårillustrerat ord, och det är då det blir intressant. “Presenter”, vad är det egentligen? Hur illustrerar man det? Jo, med något som liknar en kanna eller en pokal. “Sängkläder”, där stannar jag till och tittar och kisar. Vad är det de har ritat där? En mössa? “Köksartiklar” illustreras med en skabbig kastrull, helt rimligt. Men “Hushållsmaskiner”, är det en soppslev, eller?
Några fönster har text på arabiska. Tyvärr kan jag inte läsa det, men här ger bilderna delvis vägledning. En säng. En nalle? Whut? Här tappar jag tråden, och det blir precis så där skönt obegripligt som riktigt bra poesi skall vara.


Istället för strössel: kravatt





Det har ryktats att det skulle finnas en strösselfabrik här i krokarna. Jag har letat efter den idag, men dessvärre utan resultat. Det närmaste strössel jag kom var en hög med höstlöv och en massa rännstensfimpar. Inte lika spännande, förstås.
Sen hittade jag en kravattfabrik (!) på nummer 7 och då kändes allt bra igen. Sökandet efter strösselfabriken fortsätter, men tillsvidare är detta ett fullgott alternativ av ungefär samma märklighetskaliber. En kravattfabrik, kan man tänka sig! Ja, någonstans måste ju all världens kravatter tillverkas. Ibland glömmer man bort att tänka på det.

Dörren till trappa A stod vidöppen, trots söndag. Eller var det inte trappa A? Direkt till höger möttes jag av en skylt där det istället för Liljewalls Kravattfabrik stod att någon MFM trading förde “presenter & husarartiklar” på andra våningen. Hade jag hamnat fel? I trapphuset var bara en massa stängda ståldörrar och obehagliga anslag om teveövervakning, så jag gick igen. På vägen ut klarnade det: Husarartiklar är ju det vidare begreppet! Den gamla fabriken har väl bara breddat sortimentet till att förutom kravatter också omfatta sablar, lansar, colpacker (pälsklädd huvudbonad), dolmaner (kort uniformsjacka) och annat gammalt kavalleristkrimskrams. Så måste det vara.